
Envie de balade
Between 1 June and 30 September, forest access is controlled by decree of the local authority. It may also be by municipal decree. Municipal decrees are more restrictive than local authority decrees. Stay up to date for your own safety!
Access map to forest areas
-
— Green level
You can walk all day long
-
— Yellow level
You can walk all day long
-
— Orange level
You can walk all day long
-
— Red level
The access, including by the sea, the movement and presence of people in forest areas is not allowed all day long.
L'information pour connaître
le niveau d'accès au massif
Dans les Bouches-du-Rhône, du 1er juin au 30 septembre inclus, l’accès y compris par la mer, la circulation et la présence des personnes et les travaux dans les massifs forestiers sont règlementés par arrêté préfectoral et peuvent l’être par arrêté municipal.
4 couleurs permettent d’identifier les conditions de présence :
- Forest Fire Danger Level
- Conditions d’accès, de circulation et présence des personnes dans les massifs forestiers
- Green level
- Autorisés
- Yellow level
- Autorisés
- Orange level
- Autorisés
- Red level
- Interdits
Important:
Ces niveaux de danger sont déterminés quotidiennement par massif forestier et par commune. Ils sont consultables à partir de 18h00. Sauf circonstance exceptionnelle, ces informations sont valables pour la journée du lendemain.
Certains espaces (Z.A.P.E.F. Zones d’Accueil du Public en Forêt) particulièrement aménagés pour garantir la sécurité des visiteurs peuvent vous accueillir même en niveau de danger ROUGE, sauf en situation de risque exceptionnel.
Le maire, au titre des pouvoirs de police, peut aller au-delà des prescriptions de l’arrêté préfectoral.
L’accès, la circulation et le stationnement des véhicules à moteur (sauf sur les voies ouvertes à la circulation publiques) sont interdits toute l’année.
Fire warnings are issued depending on predicted temperatures, precipitation, wind speed, vegetation humidity levels and sunshine. They are issued by the inter-regional Sud-Est Météo France meteorological office.

La Tomate verte
Departing from Aix-en-Provence
It is a bistro as you like them: express formulas at noon for who working days and a more elaborate menu in the…
Partners
This service is offered by the County Council 13:
- — Direction de l’Environnement et Provence Tourisme en partenariat avec la Préfecture des Bouches-du-Rhône
- — Direction Départementale du Territoire et de la Mer/Pôle Forêt
- – SIRACEDPC
- — Direction Départementale des Systèmes d’Information
- — Entente Interdépartementale
- — Association Départementale des Comités Communaux Feux de Forêts et des Réserves Communales de Sécurité Civile
- — Institut pour la forêt méditerranéenne
- — Office National des Forêts
- — Parc National des Calanques
- — Grand Site Sainte Victoire
- — Parc naturel régional des Alpilles